Le mot du jour:

да́ча, mot passé en français: datcha
nom féminin


Да́ча за́городный дом, обы́чно для ле́тнего о́тдыха.
(Толко́вый слова́рь О́жегова)
La datcha est une maison à la campagne où l'on passe habituellement les vacances d'été.
(Dictionnaire raisonné, Sergueï Ojegov)

Вы могли́ бы приезжа́ть ко мне на да́чу.
Vous devriez venir dans ma datcha.

Le mot du jour:

сестра́ , nom féminin: sœur

У мое́й сестры́ сего́дня день рожде́ния.
Aujourd'hui c'est l'anniversaire de ma sœur.

Le mot du jour:

и́менно, adverbe, interjection:
précisément, voilà, exactement, juste,
justement, notamment, en particulier, à savoir

И́менно са́мые просты́е и́стины челове́к постига́ет по́зже всего́.
Ce sont les vérités les plus simples qu'une personne comprend en dernier.
(Ludwig Feuerbach)

Le mot du jour:

спаси́бо,

Сейча́с са́мое вре́мя сказа́ть "Большо́е спаси́бо вам за по́мощь".
Voici l'heure de dire "Merci beaucoup pour votre aide". - mot à mot: "un grand (neutre) merci à vous (datif, вам) pour (за) l'aide (accusatif)"

Le mot du jour:

вокру́г, pronom: autour + génitif

Петро́вы в гри́ппе и вокру́г него́
Les Petrof dans et autour de la grippe
(roman de Alexeï Salnikov et film de Kirill Serebrennikov)

Послу́шай, как ти́хо вокру́г!

Ecoute comme c'est calme autour de nous!

Les mots du jour:

Encore un mot fourchette, pouvant se traduire en russe de deux manières différentes:
demander
проси́ть / попроси́ть,
verbes imperfectif / perfectif:
demander de faire quelque chose

спра́шивать / спроси́ть,
verbes imperfectif / perfectif:
poser une question afin d'obtenir une réponse

Они́ про́сят их прости́ть.

Ils leur demandent de pardonner.

Я пришёл спроси́ть, соглаша́ться ли мне.
Je suis venu te demander si tu veux que j'accepte.

Les mots du jour:

подо́бный, adjectif:
similaire, comparable, analogue, semblable

бесподо́бный, adjectif:
incomparable, inimitable

Щи: Бесподо́бное ру́сское блю́до

То́лько в подо́бный моме́нт мо́жно быть по-настоя́щему открове́нным.
C'est dans un pareil moment qu'on ouvre son cœur.

Он прояви́л бесподо́бное му́жество.

Il a fait preuve d'un courage sans égal.

Le mot du jour:

Mot "fourchette", le pronom pourquoi peut se traduire de deux manières en russe;
1, finalité; заче́м, pour quoi, dans quel but?
2, raison: почему́, sur quoi, pour quelle raison?

Заче́м тебе́ э́то?

Pourquoi en as-tu besoin?

Почему́ ты не но́сишь ша́пку?

Pourquoi ne portes-tu pas de chapeau?

Le mot du jour:

Un mot bizarre aujourd'hui, un peu louche...
ми́мо,
1. adverbe: en passant, en ratant, en manquant, presque
2. préposition: devant, à côté
+ génitif

Бу́дешь проходи́ть ми́мо, заходи́ к нам.

Si tu passes dans le coin, viens nous voir.

стреля́ть ми́мо
rater la cible

Le mot du jour:

поря́док, nom masculin: ordre, modalités, procédure

Зако́н и поря́док
La loi et l'ordre

Как дела́? Всё в поря́дке?

Comment ça va? Est-ce que tout va bien ?

Le mot du jour:

по́здно, adverbe: tard
comparatif: по́зже

Уже́ по́здно, нам пора́.

Il est déjà tard, nous devons partir.

Зна́ю, мы то́чно уви́димся по́зже.
Je sais qu'on se verra plus tard, c'est sûr.

Les mots du jour:

стыд, nom masculin:
honte, vergogne

verbes imperfectif / perfectif:
стыди́ться / устыди́ться,

avoir honte

сты́дно, adverbe: c'est honteux

И стыд мои́м сере́бряным седи́нам!
Александр Николаевич Островский, Снегу́рочка, 1873
Et honte à mes cheveux gris argent!
Alexandre Ostrovsky, La fille des neiges, 1873